Перевод: со всех языков на итальянский

с итальянского на все языки

загубить жизнь

См. также в других словарях:

  • ЗАГУБИТЬ — ЗАГУБИТЬ, загублю, загубишь, совер., кого что (разг.). 1. Погубить, уничтожить. Загубить жизнь. Зря человека загубили. Он загубил свой талант. 2. Потерять, потратив напрасно (прост.). Ничего не привез, только деньги на поездку загубил. Толковый… …   Толковый словарь Ушакова

  • загубить — жизнь • изменение, отрицательная, содействие, вред …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • жизнь — вдохнуть жизнь • действие, каузация, начало вдохнуть новую жизнь • действие, каузация, повтор вести двойную жизнь • действие, продолжение вести добрую жизнь • действие, продолжение вести жизнь • действие, продолжение вести половую жизнь •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ЗАГУБИТЬ — ЗАГУБИТЬ, ублю, убишь; убленный; совер. (разг.). 1. кого (что). Погубить, довести до смерти. З. человека. З. чью н. жизнь (испортить жизнь кому н., сделать несчастным). Загубленные жизни (об убитых, погибших). 2. что. Зря истратить, израсходовать …   Толковый словарь Ожегова

  • Загубить век (жизнь) — Разг. Неодобр. Сделать несчастным, тяжёлым чьё либо существование. [Дуня:] Только сумеешь ли ты с этакой женой жить? Ты смотри, не загуби чужого века даром. Грех тебе будет. Остепенись да живи хорошенько (А. Островский. Бедная невеста). Если бы я …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • загубить — гублю, губишь; загубленный; лен, а, о. св. Разг. 1. (нсв. губить). кого что. Привести к гибели, смерти; погубить. З. больного. З. корову. З. цветы. 2. кого что. Причинить непоправимый вред; испортить. З. дочь своим воспитанием. З. чью л. жизнь… …   Энциклопедический словарь

  • загубить — гублю/, гу/бишь; загу/бленный; лен, а, о., св.; разг. 1) (нсв. губи/ть) кого что Привести к гибели, смерти; погубить. Загуби/ть больного. Загуби/ть корову. Загуби/ть цветы. 2) кого что Прич …   Словарь многих выражений

  • Век загубить — Вѣкъ загубить (жизнь погубить). Ср. Не гулялъ съ кистенемъ я въ дремучемъ лѣсу, Не лежалъ я во рву въ непроглядную ночь, Я свой вѣкъ загубилъ за дѣвицу красу... Некрасовъ. Огородникъ …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • век загубить — (жизнь погубить) Ср. Не гулял с кистенем я в дремучем лесу, Не лежал я во рву в непроглядную ночь, Я свой век загубил за девицу красу... Некрасов. Огородник …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • загуби́ть — гублю, губишь; прич. страд. прош. загубленный, лен, а, о; сов., перех. разг. 1. (несов. губить). Привести к гибели, смерти; погубить. Ох, брат Филофей, промолвил я, едем мы с тобою на смерть. Прости меня, коли я тебя загубил. Тургенев, Стучит! 2 …   Малый академический словарь

  • изменение — внести изменения • действие внести некоторые изменения • действие внести необходимые изменения • действие внести соответствующие изменения • действие внести существенные изменения • действие вносить изменения • действие вносить соответствующие… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»